Un petit bisou
Copain ou càlin...
Un petit bisou
Ça ne coute rien...
Un petit bisou
Donné en cachette...
Un petit bisou
Qui tourne la téte...
Un petit bisou
Doux comme une abeille...
Un petit bisou
Chaud comme un soleil...
Un petit bisou
Pour s'apprivoiser...
Un petit bisou
Et puis des milliers...
Un petit bisou
J'en ai tant revé...
Fais-moi, s'il te plait,
Un petit bisou...
Scusate ma non ho l'accento circonflesso "^" sulla tastiera del computer. Ma comunque anche senza, come dicono i francesi, il "cappello cinese", il messaggio dovrebbe intendersi. Spero di poter in questo modo fissare qui sulla Rete il tumulto dei miei pensieri, che son tanto dolci e malinconici di questi tempi. E' una poesia che ho fatto in prima elementare quando era a Parigi, e in questo momento calza proprio a pennello, non so se rendo l'idea...
Bisou, strummer.
P.S: Se proprio il messaggio è tanto complesso da non lasciare trasparire neppure un significato, usate Google Traduttore, il succo dovreste afferrarlo comunque. Chiedo perdono ma sono stanca e mi tira spiattellare come mio solito le mie faccende alla bella gente che mi legge. I versi criptici e sibillini che anche un bambino di sei anni può intendere sono più che sufficiente.
Nessun commento:
Posta un commento